107、資料10、トゥデラの本に書かれてたこと(3)
文字数 1,976文字
2º Libro de Cuentas Municipale de Tudela (periodo entre 1522ー1527)
42v 1526. Pagamos por mandato de los señores jurades por el gasto a la ciudad en lo de la peste, en pagar médicos, cirjanos, enterradores y personas para cerrar puertas, dar de comer a pobres, socorrer a muchos, y a otros muchos para que después de...y otros muchos gastos como por menudo lo vieron
...pagamos por mandato de los señores jurados a una mujer que se salió de lo publico e bevio honestamente y se caso...42 v. Item pagamos por el gasto de la comida...p.53....Juan de Magallon...por la elección del alcalde p51.(1527) Despensa de criaturas.
Pagamos a veinte de marzo por una niña que echaron a la puerta de la yglesia la cual dio Alonso Lopez a una ama la qual la tuvo nuebe días (tachado "meses") y se murio a dos grosses por día. Ⅵ reales....
Pagamos a 19 de septiembre a Alonso Lopez por dos ñinya que echaron en San Salvador, tuvieron las dos mas, veinticinco días y por dos mantillas ocho tarsas, murio la una y por llevar la otra a çaragoça, un florin por todo.
p.55 ...a 20 de março...a 23 de junio...a 20 de julio...a 10 de agosto....a 19 de setiembre...noviembre...diciembre (en total una "media" de 8 niños "huerfanos" al año que se encuentran San Juan, La Magdalena, San María)
p.74.1529....Pagamos a veintium reales por llevar a Çaragoça a tres criaturas...dicen pagar al "padre de los huerfanos"...Se repite varias veces, "el padre de huérfanos" en otras citas, frecuentamente.
トゥデラ市の出来事についての記録(1522ー1527)
裁判所の命令で市にペストでかかった費用が支払われた。内科医、外科医、墓ほり人、戸口を封鎖する係の者への費用、貧しい者への食糧支援、他にもたくさんの費用が必要になった。
1人の女性に対してお金を払うよう裁判所が命じた。フアン・デ・マガロンが市長に選ばれた。
3月20日、1人の子供が教会の入り口に来た。彼女はアロンソ・ロペスが最近亡くなったことを告げた。
9月19日、アロンソ・ロペスの2人の子供がサン・サルバドールに連れていかれた。25日間ブランケットに包まれ、1人の子は亡くなり、もう1人はサラゴサに連れて行かれた。
3月20日、6月23日、7月20日、8月10日、9月19日、11月、12月、合計8人の孤児がサン・フアン、ラ・マグダレナ、サンタ・マリアに入った。
3人の子供をサラゴサに連れて行くために21レアルが支払われた。それは『孤児たちの父』に支払われた。彼らは何度も『孤児たちの父』という言葉を繰り返した。
42v 1526. Pagamos por mandato de los señores jurades por el gasto a la ciudad en lo de la peste, en pagar médicos, cirjanos, enterradores y personas para cerrar puertas, dar de comer a pobres, socorrer a muchos, y a otros muchos para que después de...y otros muchos gastos como por menudo lo vieron
...pagamos por mandato de los señores jurados a una mujer que se salió de lo publico e bevio honestamente y se caso...42 v. Item pagamos por el gasto de la comida...p.53....Juan de Magallon...por la elección del alcalde p51.(1527) Despensa de criaturas.
Pagamos a veinte de marzo por una niña que echaron a la puerta de la yglesia la cual dio Alonso Lopez a una ama la qual la tuvo nuebe días (tachado "meses") y se murio a dos grosses por día. Ⅵ reales....
Pagamos a 19 de septiembre a Alonso Lopez por dos ñinya que echaron en San Salvador, tuvieron las dos mas, veinticinco días y por dos mantillas ocho tarsas, murio la una y por llevar la otra a çaragoça, un florin por todo.
p.55 ...a 20 de março...a 23 de junio...a 20 de julio...a 10 de agosto....a 19 de setiembre...noviembre...diciembre (en total una "media" de 8 niños "huerfanos" al año que se encuentran San Juan, La Magdalena, San María)
p.74.1529....Pagamos a veintium reales por llevar a Çaragoça a tres criaturas...dicen pagar al "padre de los huerfanos"...Se repite varias veces, "el padre de huérfanos" en otras citas, frecuentamente.
トゥデラ市の出来事についての記録(1522ー1527)
裁判所の命令で市にペストでかかった費用が支払われた。内科医、外科医、墓ほり人、戸口を封鎖する係の者への費用、貧しい者への食糧支援、他にもたくさんの費用が必要になった。
1人の女性に対してお金を払うよう裁判所が命じた。フアン・デ・マガロンが市長に選ばれた。
3月20日、1人の子供が教会の入り口に来た。彼女はアロンソ・ロペスが最近亡くなったことを告げた。
9月19日、アロンソ・ロペスの2人の子供がサン・サルバドールに連れていかれた。25日間ブランケットに包まれ、1人の子は亡くなり、もう1人はサラゴサに連れて行かれた。
3月20日、6月23日、7月20日、8月10日、9月19日、11月、12月、合計8人の孤児がサン・フアン、ラ・マグダレナ、サンタ・マリアに入った。
3人の子供をサラゴサに連れて行くために21レアルが支払われた。それは『孤児たちの父』に支払われた。彼らは何度も『孤児たちの父』という言葉を繰り返した。