162、血液の肺への道のり(11)

文字数 1,138文字

 El descubrimento primeramente formulado por Miguel Servet no era aún la circulación menor, pues tal concepto sólo podría ser comprendido dentro del esquema de una circulación total, el cual tardaría mucho en ser formulado. Me atrevo a decir que tal formulación era aún imposible, por resultar impensable para la mentalidad de un científico del s. ⅩⅥ. Incluso la genial aportación de Copérnico, en 1543, que supondría un cambio del sistema cósmico, sólo tendría su plena efectividad ーy suscitaría la correspondiente alarmaーen el siglo siguiente. El Renacimiento es visual y descriptivo, el Barroco racional y experimentador. Sólo después de la física matemática de Galileo estarían las mentes dispuestas para entender una estructura mecanicista del movimiento orgánico, en la que la circulación de la sangre stricto sensu pudiera tener cabida.

 ミゲル・セルベートが発見したのは血液の肺循環だけでなく、血液の循環全体についての考え方で、それが正式に理解されるまでには多くの時間がかかっている。私はあえてこう発言したい。ミゲル・セルベートの発見は16世紀の科学では考えられないことである。それは天才コペルニクスと同じで、彼の発見は宇宙の体系を次の時代に変えてしまうのだが、当時の彼は不安でいっぱいであった。ルネサンスは視覚的に説明する時代であるが、バロック時代は理性と実験が重要視される。ガリレオのような次の時代の物理学の考え方があって初めて機械のように自動で動くシステムが理解できるのだが、血液の肺循環説は同じような考え方をしている。

ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み