154、血液の肺への道のり(3)
文字数 1,287文字
Desde Galeno se sabía que la sangre, generada en el hígado a partir del quilo digestivo que le había llegado por la vena porta, pasaba al corazón derecho. Allí, una parte abocaba a los pulmones por la llamada "vena arteriosa" ーnuestra arteria pulmonar, que sería vena por llevar sangre y arteriosa por su estructuraー y otra parte pasaba al corazón izquierdo, a través de presuntos orificios que perforaban el tabique interventricular. En el ventrículo izquierdo, se vería "aireada o espiritualizada" por un fluido ーaer, spiritus, pneumaー que le llegaría desde exterior por la traquearteria y por la "arteria venosa", equivalentes a nuestra tráquea y a nuestra venas pulmonares, las cuales serían arterias por llevar aire y venas por la flacidez de su pared. Y es esto lo que va a aprovechar el teólogo tomandolo de su saber médico, ofreciendo al lector "esta divina filosofía queーle diceーpodrás entender más fácilimente si estás ejercitado en la anatomía".
ガレノスによれば血液は肝臓でよく消化された乳糜によって作られ、右心室を通って門脈まで届けられる。その一部は動脈、私達が肺動脈と呼ぶところを通って血液は肺へと運ばれる。残りの血液は心室の間の仕切りの壁にある小さな孔を通って左心室へと運ばれる。左心室には大気、あるいはスピリットと呼ばれるものが蓄えられている。それは動脈を通って体の外から運ばれ、動脈には私達が考える肺と同じ仕組みがあり、動脈の壁の筋肉を使って大気も運ばれると考えられていた。だが、セルベートは彼の医学の知識を利用して、神学の説明をしようとした。『この神聖な哲学は解剖学の知識があればより簡単に理解することができる』
ガレノスによれば血液は肝臓でよく消化された乳糜によって作られ、右心室を通って門脈まで届けられる。その一部は動脈、私達が肺動脈と呼ぶところを通って血液は肺へと運ばれる。残りの血液は心室の間の仕切りの壁にある小さな孔を通って左心室へと運ばれる。左心室には大気、あるいはスピリットと呼ばれるものが蓄えられている。それは動脈を通って体の外から運ばれ、動脈には私達が考える肺と同じ仕組みがあり、動脈の壁の筋肉を使って大気も運ばれると考えられていた。だが、セルベートは彼の医学の知識を利用して、神学の説明をしようとした。『この神聖な哲学は解剖学の知識があればより簡単に理解することができる』