99、少年時代と割礼(3)

文字数 1,417文字

 Operado hacia los cinco años
En el juicio de Ginebra, después de comentar que su padre era notario, el tribunal le pregunta. "¿Si no se había casado?y ¿cómo había podido haber pasado así tan largo tiempo?". Servet responde, "que sufrió una hernia (rupture) y operación quirúrgica". Exactamente refiere que él estaba, "coupé d’un et de l’aultre rompu", es decir, "cortado de un lado y del otro herniado". Se pudiera pensar que estaba castrado, de un lado, y herniado del otro. Prosigue Servet, que el era físicamente no apto para el matrimonio (physiquement inapte au mariage), habiendo sufrido una operación (ayant subi une opération) y una hernia (rupture). El tribunal interroga, ¿qué edad tenía cuando fue operado y herniado (il fut operé et rompu)?Contesta, "Qué no podía acordarse pero tenía alrededor de cinco años". "Qué si había pensado en la ciudad de Charlieu en el matrimonio", preguntó el tribunal ginebrino. "Sí, pero se abstuvo por su incapacidad (incapacité)", respondió Miguel.

 5歳の時の手術
 ジュネーブでの裁判の時、父が公証人だったと答えた後、裁判官は次のように質問した。「結婚はしてないのか?」「そんなに長い間1人でどうやって生きてきた?」セルベートは答えた。「ヘルニアと外科手術によって苦しめられてきた」正確に言えば彼はこう答えていた「ヘルニア以外の場所も切られていた」ヘルニア以外の場所ということで彼は去勢されたと考えたのだろう。彼は自分は結婚するための身体的な能力がなく、ヘルニアと外科手術に苦しめられてきたと答えた。裁判官は質問した「ヘルニアになって手術をしたのは何歳の時だ?」彼は答えた「正確にはわからないが、5歳ぐらいの時だった」「シャルリーにいた時に結婚は考えたのか?」ジュネーブの裁判官は質問した「そうだ。だがその能力がないから諦めた」ミゲルはそう答えた。


ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み