94、資料8、サポルタの家族についての書類(5)

文字数 1,605文字

 p.261(R). instituyendo heredera suya universal... donde quiere habedor y por haber a mi Doña Beatriz Conesa por el dicho testador quedado sellado cosido en poder del dicho Matheo Solorzano mayor en días notario....que a veinticuatro del mes de diciembre de mil quininetos ochenta y dos y despues por muerte....abierto y publicado por el mismo notario a veintidos días del mes de hebrero del ano mil quienientos ochenta y tres certificado viendo y oyendo los señores don Francisco de Aragón, Gabriel de Ciria, tesorero,...Guillen Caporta y Carlos Gan domiciliados en la dicha ciudad asi como...

 p.261(R). 相続人は一般的な方法で指名された。相続するのはベアトリス・コネサとされ、マテオ・ソロルサノが1582年の10月24日に遺産相続の書類を作って封をして、その後遺産を残した本人は亡くなった。1583年の2月22日に同じ公証人が開いて確認し、次の者が証人となった。フランシスコ・デ・アラゴン、ガブリエル・デ・シリア、会計係である、グイレン・サポルタ、カルロス・ガンで前述の都市に住んでいる・・・

 p.261(v) que por tiempo serán del testimonio y codicilio de Gabriel Çaporta para nosotros y a ellos en el dicho nombre y por vosotros y ellos....los dos otros quinientos sueldos jaqueses...

 p.261(v) ガブリエル・サポルタが私達と彼ら、あなた方と彼らのために残した遺言が証拠となり、そこには他に500スエルドの財産についても書かれている。

 Qui supra proxime nominatis. Yo donia Beatriz Conesa otorgo lo sobredicho. Yo Garcia de Uesca soy testigo de lo sobredicho.

 次に名前が書かれていた。私、ベアトリス・コネサは上述の書類を作成した。私、ガルシア・デ・ウエスカはその証人となった。

 p.262. Eisdem dies et loco. Que nosostros Francisco Lanuza cavallero y Doña Blanca Ferriz conyuges domiciliados en la ciudad de Çaragoça de los lugares de Castelnou y la puebla de Yxar... en favor del muy magnífico Francisco Lanuza, mercader, ciudadano de la dicha ciudad.

 p.262. 私達のフランシスコ・ラヌサがブランカ・フェリスと結婚してサラゴサのカステルノーとイクサール地区に住んだ。彼は非常に立派な商人で豊かな市民であった。

 
ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み