王衍9 語り、語られる
文字数 663文字
かれは非常に才能のあるひとだったが、
同時期の名士、
立身が遅れていた。
なので
「閭丘沖は、滿奮、郗隆より優れている。
無論三人とも優れてはいる、
しかし、彼が一つ抜けているのだ」
いろいろな人を評価している王衍だから、
いろいろな人から評価もされている。
これまででだいぶ語られてはいるので、
残りのコメントも紹介しよう。
例えば、その外見。
非常に整い、麗らかで、
道という玄妙なる境地を語るのが
非常に似合っていたそうだ。
そして、
柄が白い宝石でできた扇子を手にすれば、
たちまち手と柄が同化するほどだった。
また、王衍のこの佇まいについては、
「あれが大勢の中にいると、
まるで砂利の中に宝玉が
紛れ込むかのようだ」
王夷甫云:「閭丘沖,優於滿奮、郝隆。此三人並是高才,沖最先達。」
王夷甫は云えらく:「閭丘沖は滿奮、郝隆より優る。此の三人は並べて是れ才高かれど、沖が最も先達す」と。
(品藻9)
王夷甫容貌整麗,妙於談玄,下捉白玉柄麈尾,與手都無分別。
王夷甫が容貌は整麗にして、玄を談ずるに妙なれば、下に白玉の柄の麈尾を捉うれば、手と都べて分別無し。
(容止8)
王大將軍稱太尉:「處眾人中,似珠玉在瓦石閒。」
王大將軍は太尉を稱うるらく:「眾人の處る中、珠玉の瓦石が閒に在るに似たり」と。
(容止17)
品藻9には「