十二(四)
文字数 1,267文字
「驚いたろう。だけど、顔 真卿 とは、ああいうお方だ。身分の高い貴族の面を見せることもあれば、書家の顔を見せることもある。朝堂で陛下にさえ厳しいことを直言する頑固な高官であり、地方に左遷されたらその地の自然を愛し、地元の人たちとの詩文の交わりを心から楽しむこともできる。二つの面を持っていながら、両方とも、ほんとうの顔真卿なのだ」
「それにしても、『胡笳 』といえば、ソグド人が吹く葦笛 のことだろう。胡笳の音は、突厥 でもよく聞いたし、妹も好きだった。どうして、この字を俺に彫らせたのだろう」
「ハッハッハ、お前は知らないのか。詩人の岑参 の名前は聞いたことがあるか」
「いや、知らない」
「顔公は、朝廷の内部では出世と降格、地方への左遷と中央政界復帰を繰り返してきた人だ。まじめで融通が利かないから、賄賂が当たり前の役人仲間に友人は少ない。数少ない友の一人が、詩人としても名が売れている岑参 だ。歳は岑参の方が七歳若いが、顔公と同じ科挙の進士合格仲間で、しかも共に詩文を語れる仲間だ」
「その詩人が、胡笳を吹くのか?」
「いや、そうではなくて、三年前の秋、顔公が河西 隴右 軍に左遷されたとき、岑参 が別れの餞 に詩を贈った。 “君聞かずや胡笳 の声 最も悲しきを 紫髯 緑眼 胡人 吹く”と始まる。別れの哀愁を格調高く歌っていて、長安でも『胡笳 の歌』として評判になったものだ。しかし実は相当に危ない歌だ」
「どういうことだ」
「詩の終わりは、『辺城 夜夜 愁夢 多し 月に向かって胡笳 誰か聞くを喜ばん』となっている。考えても見ろ、『辺境の地では哀しい夢しか見ないし、月下の胡笳など、誰が喜ぶんだ』というのは、辺境には紫髯 緑眼 (赤茶色のほおひげと青い眼)の蕃人 (異民族)将軍しかいないことを痛烈に批判しているんだ」
「なるほど、国境地帯の節度使は全部、蕃人になったからな」
「それまでの河西・隴右 の節度使は王 忠嗣 将軍だ。いわば漢人で貴族出身の武将の代表だ。その王忠嗣が、安 禄山 に反乱の恐れありと言って左遷され、顔公が赴任する前年に、河西節度使は安 思順 、隴右 節度使は哥舒 翰 に替わったばかりだった。安思順といえば、安禄山の母親が再婚した男の甥、つまり安禄山とは義理の従兄弟 だ。そして哥舒翰は、突騎施 の父と宇寘 (コータン)の母の子だ。どっちも、李 林甫 の蕃人登用方針がなければ、絶対に節度使にはなれなかった連中だ」
「俺には、漢人ばかりの世の中の方が、おかしい気がする。唐にはいろいろな民族が住み、民族にかかわらず能力のある者が登用される。それは良いことじゃないのか。俺の父親もソグド商人だった」
エッ、と驚いた顔で秀はリョウの顔を見た。
「それは気づかなかったが、言われてみれば、多少西域の顔をしているな。他意はない」
北の守りを固める安禄山は、前年の秋、上京して奚 の捕虜、八千人を献上したが、今年の夏には契丹 に手痛い敗北を喫して命からがら逃げかえり、西では、安西四鎮節度使の高 仙芝 がタラス河畔で新興の大食 (アッバース朝)と闘い大敗を喫したという。リョウは辺境で何かが動き始めている気がした。
「それにしても、『
「ハッハッハ、お前は知らないのか。詩人の
「いや、知らない」
「顔公は、朝廷の内部では出世と降格、地方への左遷と中央政界復帰を繰り返してきた人だ。まじめで融通が利かないから、賄賂が当たり前の役人仲間に友人は少ない。数少ない友の一人が、詩人としても名が売れている
「その詩人が、胡笳を吹くのか?」
「いや、そうではなくて、三年前の秋、顔公が
「どういうことだ」
「詩の終わりは、『
「なるほど、国境地帯の節度使は全部、蕃人になったからな」
「それまでの河西・
「俺には、漢人ばかりの世の中の方が、おかしい気がする。唐にはいろいろな民族が住み、民族にかかわらず能力のある者が登用される。それは良いことじゃないのか。俺の父親もソグド商人だった」
エッ、と驚いた顔で秀はリョウの顔を見た。
「それは気づかなかったが、言われてみれば、多少西域の顔をしているな。他意はない」
北の守りを固める安禄山は、前年の秋、上京して