21、ガレノスの影響(2)
文字数 1,334文字
ガレノスの著作はギリシャ語圏で政情が安定していた東ローマ帝国に残り、またネストリウス派の学者が追放されてサーサーン朝に移住したことにより、ガレノスの医学はヨーロッパではなくイスラム世界に広く伝えられることになった。
ガレノスのギリシャ語作品の大半は、まずサーサーン朝時代にシャープール1世がイラン南西部のフーゼスターン地方に建設した都市、ジュンディーシャープールにおいて、サーサーン朝後期からアッバース朝時代にかけてこの地の大学でネストリウス派の僧侶たちによりパフらヴィー語やシリア語に訳された。
サーサーン朝はイラン高原、メソポタミアなどを支配した帝国(226年ー651年)です。公用語はパフラヴィー語、パルティア語(準公用語)、ギリシャ語(コイネー)で宗教はゾロアスター教(公式)ズルワーン教(公式)、マニ教、仏教、キリスト教ネストリウス派、ユダヤ教、マズダク教などがありました。
フナイン・イブン・イスハーク(808ー873頃)はユーフラテス川沿いのヒーラに生まれ、アッシリア人のネストリウス派のキリスト教徒でした。彼はギリシャ語、アラビア語の他にシリア語にも通じていて、9世紀のアッバース朝カリフであるマームーンの時代に設けられた「知恵の館」の主任翻訳官を務めました。
フナイン・イブン・イスハークのもとでネストリウス派キリスト教の知識人が集められ、古代の医学書や哲学書の翻訳が推進されました。その中にはプラトンの『国家論』やアリストテレスの『形而上学』、プトレマイオスの『シュンタクシス(数学全書、アルマゲスト)』ヒポクラテスやガレノスの医学書などが含まれていました。
特にアッバース朝時代にガレノスの著作の多くがアラビア語に訳されたが、フナインが編集したガレノスの著作目録には現存するギリシャ語文献では散逸したものも含まれており、研究資料として有益とされている。ギリシャ語版で失われた著書の中には倫理学関係ものとして『性格について』などもアラビア語訳が伝わり、倫理学関係の思想に大きく影響を与えている。