第45話 馬鹿げた一日?
文字数 2,928文字
『馬鹿げた一日~』は二作目。三作目は『罪ある母 もう一人のタルチェフ』という作品です。モーツァルトは真ん中の物語からオペラ化したというわけですね。
また『フィガロの結婚』台本作家のダ・ポンテは、モーツァルトの他のオペラ『ドン・ジョヴァンニ』、『コジ・ファン・トゥッテ』の台本も手掛けています。
あの有名な色事師カサノヴァ(自伝によれば、関係した女性の数は1000人!)とは友達だったそうです。カサノヴァはモーツァルトの別のオペラ『ドン・ジョヴァンニ』の台本制作にも参加してるよ
『フィガロの結婚』がウィーンで上演できたのは、ダ・ポンテとモーツァルトが皇帝ヨーゼフ二世(マリー・アントワネットの兄)をうまく説得したからだと言われてるの。
だけどやっぱり問題視されて、まもなく打ち切りにされてしまったんだ
だからモーツァルトは、プラハが大好きだったそうです。
主に喜劇。同時代の市民が登場、身近な題材を扱う。
オペラ・セリアとは……
王侯貴族のために作られた伝統的なオペラ。主に古代の神話や英雄が登場。
しばしばカストラート(去勢された男性高音歌手)を用いる。豪華絢爛で浪費体質。
※どちらもイタリア・オペラの用語です。
※この「脱神話化」の動きは、同時代の文学や演劇でも起こっていました。
物語は大団円となり、「王様バンザイ!」という感じで終わるんだ。聴衆は舞台の歌手や演奏家よりも、貴賓席にいる王様に拍手を送ったそうです。
モーツァルトはそういうの、絶対にやりたくなかったんだろうね
代わって「すいませ〜ん」と頭をカキカキ出てきたのが、主人公です!
えへっ、すいません(笑)。僕がタイトルロールのフィガロです。元は町の理髪師だけど、今は出世して伯爵様の家来をやってるんだ。というのも、伯爵ご夫妻をくっつけるという「偉業」をやってのけたのは、この僕だからね!
お城にやってきたら、何と召使いの中で一番のかわい子ちゃん、スザンナが彼女になってくれてさ。
今度は僕が幸せになる番さ。結婚式はもうすぐ。楽しみだな〜
(バス)
仕事熱心で真面目なフィガロだけど、私の色気には勝てなかったようね。ちょっとすり寄っただけで、彼はあっさり陥落したわ!
でもフィガロってば、あんまり気が利かないの。私が目で助けを求めても、ぜーんぜん気付いてくれないんだもん。
私、この人について行って大丈夫かしら。もっとしっかりしてよ、フィガロ!
(ソプラノ)
私はアルマヴィーヴァ伯爵。この城の主である。
君主たるもの、人物高尚、清廉潔白でなければならぬ。エッチなことなど、つゆほども考えぬぞよ。かわいい召使いに手をつけるとか、そんなことは、あるわけがなかろう……
……いやいや、私は領主様だぞ。特別なんだぞ。いいじゃん、ちょっとぐらい。
しかも見てくれ、このダンディーな佇まい。私はもっとモテてもいいはずだよなあ?
(バリトン)
それなのに……
男の人って浮気性なのかしら。もう夫の愛はここにない。しかも彼は、わたくしのお気に入りの小間使いスザンナを、嫌らしい目でジロジロと見るの。
悲しいわ……シクシク
(ソプラノ)
伯爵夫人はきれいな大人の女性って感じだし、スザンナも色っぽいお姉ちゃんだし、もう興奮しまくりさ。
でも彼女たちにまとわりついてるから、伯爵には怒られてばかりだよ。
そしてついに、「お前はクビだ」って言われちゃった。どうしよう……
(メゾソプラノ)
岡田暁生『オペラの運命 19世紀を魅了した「一夜の夢」』中公新書 ほか