第97話 マクドナルド=マクド パリ=大阪

文字数 1,378文字

 フランスでもマクドナルドは大人気である。パリで歩いていると、向こうからやってきた人に「マクドナルド近くにある?」と聞かれたことがあった。
 しばし思案してみると今いる場所から一駅半くらい先にあったのを思い出す。
「この道、まっすぐだけど…ちょっと歩くよ?」
「かまわないわ」
「十五分から二十分くらい…」
「いいわよ。ありがとう」と去って行く後ろ姿を見て、不思議な気持ちになった。
(そんなにマクド…食べたかったんか。グレックの方が美味しくないか?)と私はケバブやグレックの方が大好きだったので、不思議だった。

 トゥールからフランスへ向かうTGVに乗っていた時、なぜか小学生くらいの女の子と二人になったことがある。今思えば、お母さんはどうしたのだろう。記憶にはお母さんがいない。
 その子に色々フランス語を教えてもらうことにした。犬(シァン)が何度言っても発音がおかしい、と笑われた。
「むー。じゃあ、マクドナルドは?」
 マクドナルドは英語だと恐ろしく通じない。
「マクドナルド? マクド?」と聞いてきた。
「そう、そう。ハンバーガーのマクドナルドって、マクドっていうの?」
「うん。マクドだよ」
 大阪の皆さん、誇りを持ってください。フランスでもマクドで通じます。完全に大阪弁で通じます。マックなんかじゃありません。マックでは通じません。
(余談だけれど、パリはエスカレーターを開けるのは大阪と同じ左側を開けます。右手で掴んで、左側を開ける。つまりパリ=大阪なんです。え? パリの姉妹都市は京都だって? そんなん知らん。エスカレーターはなぜか京都は東京と同じなんですよね。左手で持つの危なくないですか? さらにどうでもいいけど、JR京都駅で、大阪から来る電車のホームから上がるエスカレーターは大阪式。逆に京都から大阪行きホームに降りるときは京都式)
 それで盛り上がって、パリまで来たけれど、私はあまりマクドには行かなかった。それよりさっき言ったグレックの店に足繁く通った。

 しかし本当かどうか分からないが、フランスは農業国なので、マクドのポテトは日本より美味しいと言われている。フランスは本当にフライドポテトを良く食べる。のだめカンタービレのワンシーンでもあったけれど、山盛りポテトとワインというのはごく普通にある。
 それだからか、ファーストフードでさえ、ポテトは美味しいと言われている。本当だろうか。日本でポテトがアメリカから輸入できなくて売ってないとかになってたけど、フランスは自国の芋だったのだろうか。

 そしてフランスにもクイックというファーストフード店がある。別段値段が安いわけでもないが「クイックは仕方なく食べる感じ」と言われていた。
 でもクイックを私は何度か食べたことあるが、そんなに遜色を感じなかった。むしろここでしか食べれないと思って、クイックを食べた。味は普通だった。本当に普通。

 ケンタッキーも食べた記憶がないが、ケンタッキーもチキンが違うから美味しいと言われていた。ケンタッキーは店舗がそもそも少なかったような気がする。

 結局、私はファーストフードにあまり行かなかったんですけど、パリのファーストフードの一番はやっぱりグレックかケバブがいいと思います。
 ほら、大阪にだって、たこ焼きがあるように。いつかパリにもたこ焼き屋さんが街角にできるかも。知らんけど。







ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み