65、ドーフィネのヴィエンヌで密告され逮捕される(2)
文字数 620文字
Arneys, al recibir la carta, pone los hechos en conocimiento del inquisidor Mateo de Ory quien a su vez lo comunica al cardenal De Tournon, recomendándole actuase secretamente.
アルネイは手紙を受け取り知り合いの異端審問官マテオ・デ・オライに渡し、彼はそれを見てデ・トルノン枢機卿に知らせ、秘かに調べるように命じられた。
El día 16 de marzo de 1553 se interroga a Servet y se practica una visita domicilio, pero avisado Servet (probablemente dadas sus muchas amistades entre los altos estamentos de la ciudad) pudo poner a buen recaudo antes lo que pudiera comprometerle.
1553年3月16日、セルベートの尋問を行うために異端審問官が彼の住んでいる場所まで来た。セルベートに対して慎重で(おそらく彼には市の中に有力者の友人がたくさんいるという理由から)危険にさらされることはなく、保証金を支払うだけで終わった。
アルネイは手紙を受け取り知り合いの異端審問官マテオ・デ・オライに渡し、彼はそれを見てデ・トルノン枢機卿に知らせ、秘かに調べるように命じられた。
El día 16 de marzo de 1553 se interroga a Servet y se practica una visita domicilio, pero avisado Servet (probablemente dadas sus muchas amistades entre los altos estamentos de la ciudad) pudo poner a buen recaudo antes lo que pudiera comprometerle.
1553年3月16日、セルベートの尋問を行うために異端審問官が彼の住んでいる場所まで来た。セルベートに対して慎重で(おそらく彼には市の中に有力者の友人がたくさんいるという理由から)危険にさらされることはなく、保証金を支払うだけで終わった。