43、セルベート、シャルリーで医者となる(2)
文字数 775文字
En Charlieu vivó en casa de los Rivoire, familia de su amigo lionés Sebastián Montuus a quien a quien se refiere en el prólogo de la Apología contra Leonardo Fuchs.
シャルリーではリヴォイレの家に滞在した。そこはリヨンでの友人セバスチャン・モントゥスの実家で、彼についてはレオナルド・フックスに対する弁明の序文にも書かれている。
Yendo de noche a visitar a un enfermo, fue atacado inesperadamente y herido por parientes y protegidos de otro médico envidioso que ejercía en la misma ciudad. Al rechazar el ataque, hirió a uno de sus agresores, lo que le valió una condena de dos o tres días de prisión, benévola, bien porque se estimase que fuera en legítima defensa o, acaso, por su condición y posición social.
彼が夜に病人の家を訪れた時、同じ市の医者に妬まれて、彼等の知り合いや金で雇われた者によって思いがけず攻撃されるということがあった。セルベートは傷つけられる前に撃退したが、襲った者達は2,3日牢獄に入れられただけであった。法的に訴えてもよかったのだが、彼は自分の状況を考えてそれをしていない。
シャルリーではリヴォイレの家に滞在した。そこはリヨンでの友人セバスチャン・モントゥスの実家で、彼についてはレオナルド・フックスに対する弁明の序文にも書かれている。
Yendo de noche a visitar a un enfermo, fue atacado inesperadamente y herido por parientes y protegidos de otro médico envidioso que ejercía en la misma ciudad. Al rechazar el ataque, hirió a uno de sus agresores, lo que le valió una condena de dos o tres días de prisión, benévola, bien porque se estimase que fuera en legítima defensa o, acaso, por su condición y posición social.
彼が夜に病人の家を訪れた時、同じ市の医者に妬まれて、彼等の知り合いや金で雇われた者によって思いがけず攻撃されるということがあった。セルベートは傷つけられる前に撃退したが、襲った者達は2,3日牢獄に入れられただけであった。法的に訴えてもよかったのだが、彼は自分の状況を考えてそれをしていない。