89、セルベートの死、シャンペルでの火刑(3)

文字数 1,265文字

 Mientras el condenado estaba caminando hacia el lugar del suplicio, como algunos frailes le exhortasen a confesar francamente sus faltas y a repudiar errores, respondió que el sufriría la muerte injustamente y que rogaba a Dios el que fuese misericordioso hacia sus acusadores. Yo le dije entonces:"Después de haber cometido el más grave de los pecados, ¿aún te quieres justificar? Si continúas así te abandonaré al juicio de Dios y no daré un paso más. Tenía la intención de no dejarte hasta que hubieses exhalado el último suspiro". Entonces se callo y no dijo nada más. Pidió perdon por sus errores, es verdad, por sus faltas y por sus ignorancia, pero no quiso hacer jamás una auténtica confesión. Varias veces rezó y pidió a los acompañantes el que rezasen por él. Pero no pudimos obtener el que reconociese abiertamente sus errores y que reconociese a Cristo como Hijo eterno de Dios.

 彼が有罪判決を受けて責め苦を受ける場所まで歩いている時、私は修道士のように熱心に彼に対して過ちを認め、間違った説を放棄して死の苦しみに耐える代わりに慈悲深い神と告発者に頼るべきだと言った。その時彼はこう言った。「それでまたより大きな罪を犯し、それも正当化するのか?もし神に対するその考えを捨てないならば、一歩も先には進めないであろう。最後に息を引き取るまでその考えを捨てる気はないのか」そして彼は黙り、それ以上何も言わなくなった。彼らの過ちと間違いは無知によるものだからと神に赦しを求めるが、彼の真実について諦めてはいなかった。何度も周りにいる者と彼のために祈り、赦しを求めた。だが彼は神に対する間違った考えを訂正することはなかった。彼はキリストは神の永遠なる子であるという部分をこう言った。「キリストは永遠なる神の子である」

ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み