81、ジュネーブでの拘留と裁判(10)

文字数 1,006文字

 Señorías: Yo os he pedido también un procurador o abogado, como lo habéis permitido a la parte contraria, la cual no tenía precisión disponerlo como yo, que soy extranjero e ignorante de las costumbres de este país. Sin embargo, lo habéis permitido a él y no a mí, y le habéis puesto en libertad antes conocer el fallo. Os requiero para que mi causa sea remitida al Consejo de los Doscientos, con mis demandas, y si yo puedo apelar allí, apelo prometiendo todos los gastos, perjuicios e intereses y de poena talionis, tanto contra el primer acusado como contra Calvino su amo, que ha tomado la causa por sí mismo. Hecho en vuestras prisiones de Ginebra el 15 de septiembre de 1553.
Michel Servetus en su propia causa.

 皆様方に私は代理人か弁護士をつけてくださるようにお願いします。と言いますのも今いるのは敵対する考えの者で、私のために正確に弁護してくれるとは思えず、そして私は外国人でこの国の習慣をよく知らないでいるのです。しかしながら今いる者は私のためではなく彼のために働き、法律に関してもよく知りません。私は必要に迫られて役場にいる200人の方々に助けを求め、もし助けが得られるならば、かかる費用は全て支払うと約束します。なぜならばカルヴァンが最初に示した裁判の費用以上の財産を私は用意することができるからです。1553年9月15日ジュネーブの牢獄より。ミッシェル・セルベトゥス自身の手紙。

ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み