あの曲と似てる? 違う?(内省編)
文字数 2,203文字
1993年の曲だから、久恵里ちゃんよりはずっと年上ね。歌詞を見てみましょう。
この曲のどんなところが、「あたしおかあさんだから」と似ているかしら?
表にしてみますね。
あなただけ見つめてる / あたしおかあさんだから
化粧をまず止めた / 今は爪切るの
車も詳しくなった / 新幹線の名前覚えるの
お料理もガンバルから / 苦手なお料理頑張るの
Partyには行きたい / 戻れたなら夜中に遊ぶわライブに行くの
嫌悪がってたあの娘とも絶交したわ / それ、ぜーんぶやめて
こうしてみると、細かな要素にも似通ったところがずいぶんあるものね。
以前取り上げた、物語の構造はどうかしら?
えっと……
I:「女」は、派手な化粧と髪を纏い、ぞんざいな言葉遣いで男たちを便利に使っていた。
II:「女」は、「あなた」に出会い、冬のドライブデートを経て結ばれた。
III:「女」は、地味で丁寧な「あなた好みの女」を目指している。
となりますね。
贈与が社会を作るという話は以前にもしたよね。でも、場合によっては、「物を捨てたり壊したりすることが、贈与として働く」ことがあるのよ。それもとびきり強い働きをする。
アメリカ西海岸の先住民が行っていた、ポトラッチという儀式にそのヒントがあるわ。ポトラッチは「贈り物」という意味。
部族の長などの有力者が客人を招いて、豪勢な宴会を開く。そして沢山の財宝を贈る。受け手はお返しをしないといけないから、やっぱり豪勢な宴会を開いて財宝を贈る。これがどんどんエスカレートしていったの。
そうかしら? 今の日本でも、お葬式のとき、故人の好きなものを棺に入れて、一緒に荼毘に付すことがあるでしょ。物質的な世界からその物がなくなることで、故人にそれを贈ることができる、という発想は今の私たちの中にもあるはずよ。
よく「愛が重い」という言い方をするけど、それはこうした「破壊による贈与に対するお返しができない状態」を表しているのかもしれないわね。この間話題に出した「太陽の季節」もそうなのかも。
まず、承認を与えるのが「あなた」であることは想像できるわね。「あなたがそう 喜ぶから」と明示されているから。ただ、これは決定的な違いではない気がするのよ。
それはこの歌詞が、およそ対極にあるもの同士をつなぎ合わせているからよ。レトリックの一種で、撞着語法と呼ばれるものね。
la vie en rose(バラ色の人生)というとおり、「バラ色」は幸福や栄華につながる言葉よね。一方、「鎖」は拘束具。わりと対極だと思うけど。これらをつなぎ合わせることで、「拘束されていることを自覚できるだけの内省的視点」と「拘束されることによる幸福」を同時に表現できているわけ。
でもね。元々この「あなただけ見つめてる」はテレビアニメ「スラムダンク」のエンディング曲に起用されていたんだけど、テレビで流れたときは「行けっ!! 夢無し女!!」という歌詞だったのよ。
そうみたいね。しかも曲の一番最後、一際高い音で「夢見る夢無し女」は歌われている。私の想像なんだけど、これは、「バラ色の鎖」と相まって、あなただけを見つめる生き方の「矛盾」を突き付けるための言葉なんじゃないかな、と思うのよ。
「束縛されて夢がない女」という矛盾のない終わり方をしてしまったでしょうね。
束縛を認識しないわけではなく、しかし束縛を拒否するでもない、という、複雑な生き方が、「夢見る夢無し女」に凝縮されているように感じられるわ。