場と文学 ─山浦玄嗣の『ガリラヤのイエシュー』

[創作論・評論]

16

5,573

0件のファンレター

山浦玄嗣博士が新約聖書の四福音書を岩手県沿岸の気仙地方の言語、ケセン語に翻訳し、話題になりました。その山浦博士が登場人物の特徴に合わせて日本各地の言語、世間語で新たに福音書を翻訳したのが『ガリラヤのイエシュー』です。これはその試みの意義を聖書の日本語訳の歴史をたどりながら明らかにする批評です。なお、この作品は2013年脱稿のものです。

ファンレター

ファンレターはありません