セリフ詳細

二人の言う通り。

次の曲は、まさにバリトンの独唱曲だよ。


歌詞の内容は、若者たちが本格的な春がやってきたと喜んでいるものです。

聞いてみましょう!

作品タイトル:チャットで『カルミナ・ブラーナ』

エピソード名:4曲 万物を太陽は整えおさめる

作者名:あおぞらつばめ  AOZORA-TSUBAME

52|創作論・評論|完結|18話|24,583文字

カルミナ・ブラーナ, 中世, クラシック, ラテン語, 写本, 歌, 恋愛, 性, 運命の女神, 詩

30,663 views

カール・オルフ作曲の世俗カンタータ『カルミナ・ブラーナ』。一度聞いたら忘れられないような、壮大な現代音楽が魅力です。
でもそこにラテン語でつづられているのは、中世ヨーロッパの官能的な詩歌。こちらにも音楽に負けないほどのロマンを感じます。

一部のクラシックファンだけが楽しむなんてあまりにもったいなくて、チャットノベル化してしまいました。ラテン語ど素人の私がやるにはあまりに不遜な試みですが、各種の翻訳、研究を参考にさせていただきたいと思います。曲と、その背景の魅力をお伝えできますように!