長靴をはいた私と眠らずの森〜フォークロア資料・短編集

作者 田辺すみ

[その他]

23

5,582

2件のファンレター

ラジオ局で働くシマさんが、世界の民謡・童謡について調べた記録です。*実在の人物、場所、団体とは関係有りません

ファンレター

第三回 Pop! Goes the Weasel

英語の歌(原文)は「イタチがぴょんと跳ねた」でしょうか? それが田辺さまの手にかかると、なんとまあ……!(歓喜)
私はキレイな言葉を連ねた詩より、こういった歌詞にグッときます。田辺さまの超訳は、普遍的で、深層意識に響くようです。
昨日今日と更新があったので、クリスマスプレゼントのようでした。(^^)

返信(1)

身に余る、と申しますか、フォークロアの功労です。少ない言葉と耳に残るメロディで、想像力を掻き立てられますよね。きっと百人百通りの物語ができるのだと思います。読んで戴き有り難うございました。