イー・ウィーダイ・ヒスェジベヌンスラ(クリスマス、よろこばしいよね)

文字数 5,928文字

メリ〜クリスマ〜ス
はい、メリクリです。今回は普通に英語なんですね。
のつけからジボ人式あいさつだと、君、多分腹下すやん?
まあ、はい。なら、ちなみにロジバン語で話す人達はどんなあいさつをするんですかね?クリスマスに。
え?あー、ん〜まあ色んな人がそれぞれ色んな仕方であいさつすると思ふから、何とも言ひがたいところだね。実際誰かに会うて聞いてみたらそれが一番ええんやないですかね。でもそれだと君は満足せんよな。おれが今すぐに思ひ出せるやつだと、う〜ん、さうだな〜…
あ、長くなるならまた後でいいです。
あ、はい、ジェへ(諒解のことば)です。
まあでも分身とはいへ君を呼び出してみてよかつたよ。ひとりだとやはりはるかに心寒いからな。クリぼつち回避、てやつだね。
はあ、さうなればいいですね。…ところで、あの暖かさうなパーカー今日は着てないんですね。また羽織れば身体的には温まるんぢやないですか。
(あのパーカー→)
このマプク…帽子被ると折角のネコさんフードが邪魔やからな…この際別の服を着ることにしましたは。若干よそいきな感じやけど。
といふか、よう見たら、さういふ君は半袖ですやん。寒いこと無いん?イ・レンク・ザハペイ?(「さむいの、かんじとれてますか?」)
厚着で来てみたら部屋の中がやたら暑いみたいなこと、よくありません?前回来たとき何かそんな感じがしましたので、今回はこんな感じで来ましたけど…まあでも言はれてみれば少し肌寒さがありますねやや冒険してしまつたかもしれません
せやろせやろ?ザハダイ(「かんじとつてますよね」)ザハダイ。おれ急いでビルトゥフ…袖を継ぎ足しましたもん、この服に。ほれほれ見てみい。
……
無言パターンか。あかんな。はしやぎすぎましたは。ウフサイ(やらかしたといふつよいきもち)。
ワッワ(何か発見したときのきもち×2)、せやせや。君に着せようと…君が着ればええやん、ネコさんパーカー。エフサイ(つよい提案のきもち)。
勿体ぶらずに最初からさう言つてくださいよ。はあ、ぬくいです。
しかしこのぶちぶち模様のパーカー、ぼくにはあんまり合はない感じがしますね。ただでさへ今は角つけてるのに。
さう?おれはわりとマプティかつメルビな感じやと思ふけど。といふか、ぶちぶちではありませーん。おくすりさん柄ですよ。
おくすりさん…?
(……?)
(…………??)
ウワッ、ほんとにおくすりだ!のみぐすり。
ええやん?柄を選んでオーダーできたから何がええかな〜思て眺めてたら最後の方にそのおくすりさんを見つけて「ムッチェかはええやんけ!」て感動したんよ。いつでもおくすりがそばに居てくれる、とても安らぎますよね。
ぼくはちよつとなんか…からだの表面がムズムズしさうなのでやめておきますね。
ええ〜…ああ…それは仕方ないね…ならまあ無理はしないでね。
脱いだら脱いだで再び寒気と対峙しないといけませんね…。
………。
おくすり移つてる?!
おくすりが君を見初めたかな。それかまあただのテクスチャ処理か何かのバグだね、普段着ないアイテムを装着したからか。
しばらくそのままだらうから、寒気から逃げるかおくすりから逃げるか、その二択だね。
………
寒気が勝つたか。
〜〜〜
うーん、仮想国家《ジボグヘ》(ジボ国)から取り寄せた仮想チキンとか仮想ターキーとか色々用意してたけど、こんな夜更けだと食べる時間無いね。といふかその前に色々バタバタしてたからもうそれでお腹一杯かな。ゾホ(冗談のきもち)。
さうだ、ロジバンで、クリスマスのあいさつといふか、クリスマスそのものを指す言葉がいくつかあるから、それの話をしておきませう。
クリスマスは「クリスマス」て言つたらダメなんですか?
ダメなことはないよ。固有名詞ぽいやつはその場で作れますからね。{la .krismas.}(ラ・クリスマス)みたいな感じで。
でもそれつてただ単に「《クリスマス》て名前の何か」て感じの意味にしかならないから、「クリスマスさん」とか「クリスマス島」とか「クリスマス町」になるかもしれないんですよね。まあほぼほぼキリスト生誕祭的な意味での「クリスマス」で解釈してくれるとは思ふけど、あんまり理想的ではないです。
そんなわけで、可能であればロジバンに元からある言葉を組み合はせてクリスマスぽい概念の新語を作るのが理想的ですね。そして、そんな風にして作られた定番の単語が既にあります。
はあ。では、それは?
……ヒスェジベヌンスラ。
…え?すいません、よく聞こえなかつたのでもう一度お願ひできますか。
ヒスェジベヌンスラ!!!(xisyjbenunsla)
聞き取れましたけどもう忘れさうです。
まあ造りは大したことないよ、xis[キリスト教絡みの]-(y)-jbe[誕生]-nun[〜こと]-sla[祝ふ]みたいな感じね。
まあどうでもいいけど、おれはとある理由で嫌と言ふほどこの単語を繰り返し発しましたので、寧ろ愛着すら湧いてきますね。といふか、ジボ語のかういふ熟語は若干気色悪いくらゐが可愛いもんですよパヘナイ(偏見のきもち)。
はあ。それで、それ以外の言ひ方は何ですか。
はい、ああ、他にはですね、借用語ぽい仕方で作られた単語もありますね。これは先程の固有名詞ぽいのとは違つて、名前以外にもある程度特別な意味を同時に定義してあるんです。
それが例へば…クリルムサ。クリルムサ(krirmsa)です。
いまいちスッキリしない感じに変化しましたね、「クリスマス」から。
うん、まあ。でも昨日も少なくともジボ人のうちの二人はこの単語を使用してたよバハナイ(経験上の話をするきもち)。おれはフリソマサ(xrisomasa)が好きだけどね。
最後のサは、落としても他の借用語と被らなければ落としたいなあ個人的には。多分シュッとしてカッコよくなると思ふ。
フリソマッッッッ!!!!
(さつき「気色悪い方が何とかかんとか」言つてたのは何だつたのだらう。)ちなみに意味はどちらも同じく決められてるんですかね。
え?ああ〜、だいたいは同じだね、手元の辞書だと。まあ一つ決定的な違ひはありまして、ああでも今の君に話すとなるとすぐに朝になるから、またの機会にね。(基本的な知識があれば辞書を見ればすぐに判る程度の、些細ながら大きな違ひです。)
ニホ(さて)、クリスマスの話題(?)で場も温まつてきましたので、ここらで今回の本題に参りたいと思ひます。
……まだ何か用意してたんですか?
クリスマスといへば歌ですよ歌。そんな風に思ひ込んで一昨年も昨年もこの日にわざわざロジバン訳して歌つた曲があるんでね。そら何度もヒスァジベヒスォジベ唱へることになるわけです。
とりあへず当該の曲のウィキペディア記事をドンと。
歌詞見るとなんかどこかで聞いたことある気がしますけど、どんなやつでしたつけ。
メロディ聞けば絶対一発でわかるぞ。今からここで去年おれが自前で訳したやつを歌つてやりますんで、聞いててな。
.i .uidai xisyjbenunsla

.i .uidai xisyjbenunsla

.i .uidai xisyjbenunsla

.i ji'a ninynanca .ui

.i nuzba fi mi do

.e ro lo do pendo

.i .uidai xisyjbenunsla

.i ji'a ninynanca .ui

.i ko mi bevri be su'o figre nanba

.i ko mi bevri be su'o figre nanba

.i ko mi bevri be su'o figre nanba

.i je ko bevri ri ba'e ti

(なんだかんだでヒスジベナントカが歌詞の中でよく映えるなあ。)
.i mi denpa lo nu mi da cpacu 

.i mi denpa lo nu mi da cpacu 

.i mi denpa lo nu mi da cpacu 

.i ku'inai bevri .e'o mo'i vi

(しかしこのひとの抑揚に欠ける歌声は幼げながら子守唄みたいにぼくの頭の中まで撫で回して逃れやうのない眠気を誘ひ寄せてくる…。まるで産まれる前の記憶を呼び覚まされるみたいな…まあある意味では産みの親みたいなものだけども。)
.i nau citsi tu'a lo zgike

.i nau citsi tu'a lo zgike

.i nau citsi tu'a lo zgike

.i ji'a tcika lo nu zansai

…終はりです。そちらはもうおねむの時間かな? .i xu tcika lo nu sipybi'o (「眠りに落ちる時刻かな?」)
…はい、途中で寝落ちしてました。今は起きてます。
ザハゴヒ(「みたところ、せやな」)ショイショイ(万能のあいさつことば×2)

おはやうございます。

まあ文法解説めいたことは今日はやめておきませうね。今年のうちに去年分の歌詞だけでも公開できたらおれはもうええは。

色々な派生版のある歌詞だから、ジボ訳する際には各版から適宜取捨選択して一つにまとめてやる必要がある曲だつたなあ、といふのは憶えてゐます。lanzu(家族親戚)だと何か面倒だつたのでpendo(友達)の方を採用してみたりね。
ロジバン訳の反省点としては、当時は元の英文になるべく忠実に訳さうと思つてたから、今見てみると不必要に直訳調で、ジボ人的観点では不恰好な部分もあるんだよなあ、てことですね。今ならそこを改善してスッキリさせられるかも。
はあ。それなら来年はよりよい形で、このウィーダイ・ヒスジボヌントカが聞けるわけですね。
それはもういやだ〜〜〜〜!!!アヒナイシャイ(とてもつよいなまけたいきもち)
ほんと、さすがに三年同じ曲に付き合ふことになるとは思はなかつたですよ、誰に頼まれたわけでもないのに。まあ一年に一曲分のペースで訳せれば何も問題は無かつたんですけどね。ジングルベルとかもろびとこぞりてとかきよしこのよるとか他にも色々やりたかつたな。
そもそもは、アドベントカレンダーにどうせ登録するならクリスマスネタを一つは仕込みたいなあ、といふ妙な拘りがあつたね。といふか「どうせなら参加するか」で二コマも三コマも一度に予約するのが良くないんだよな多分。そして自分の師走の大半の時間が割と持つてかれる。
来年の師走はもう少し別のことに集中するぞ〜〜アイサイ(つよいやるき)アヒシュヒ(がんばらないきもち)
はあ。まああなたの歌が聴けないかもしれない点ではなんだか寂しい来年になりさうですね。
寝てたのに何言つてやがりますか。
はい、まあ、それはその通りなんですけど、退屈かと思ひきや、何とも言へず気持ちよかつたですよ。あなたの声に誘はれて味はふ夢心地の気分は。
…まあ多分褒めてくれてるんだよね。そのやうに仮定して有難く頂戴しておきます。ジェへ・ウィー(うれしさをこめた諒解の呼び掛け)。
〜〜〜
ちなみに、去年の歌つて録音してたりしないんですか?
……してないですね〜おれの声つて多分どの機械でも録れないですから。その代りに、おれの棲家…もとい同居人のをつさんが歌つたやつは録音してあります。
……??ちよつとよくわかんないことが二つ一遍にきたのであれですけど…まづ、録音できない、て、どういふことなんです?
結論だけ言ひますと、おれの声は基本的に誰にも聞こえない。君は一応おれの一部分だから聞こえる。をつさんも例外的に聞こえる。
(例外的なをつさんは一体何者なんだ…。)はあ。で、何なんですかね、それ、ぼくだけ聞こえる、て。テレパシーめいた何かですかね。
ああ。うーん、どうせテレパシー送るんなら、声だけやなくてもつと色んなもの送りたいな〜超次元的イメージをさ。
「吸血鬼は鏡に映らない」的なあれのアナロジーでええんやないですかね、おれの声は誰の耳の中にも響きわたらないのだ……自分で言つておいてなんだけど、おれも今はよくわかんないです。
まあ、はあ、さうですね。で、はるかに気になるのは「をつさん」のことです。
そのうち君もすぐにわかると思ふけど、おれと住んでるといふか、おれが住んでるところの人です。この部屋もある意味ではをつさんだね。
……なんかこれ以上聞くべきではない気がしてきた。いやな予感がする。
まあをつさんには聞かせたくて聞かせてるわけではないから、あちらが勝手にこちらを盗聴してる形になるわけですけど。まあ家主と入居者の関係の少し拗れたものですかね。これもよくわかんないや。
色々と妙な言ひ方をして混乱させてしまつたかな。申し訳ないね。そろそろ本題に戻らうね。
はあ、何か残つてましたつけ。録音は存在しないわけですよね、要は。
だから、おれぢやなくて、をつさんが歌つたやつがあるんだよ〜。訳詞おれ、歌ひ手をつさん、てことです。
そんなもん録音して何になるんですか。
聞く前からそんなこと言はんといてあげてや…と言ひたいところだけど、おれも一年経つたからもうええやろ、このまま御蔵入りにしておしまひにしたいなあ、とは思つてました。
でもひとつだけ試してみたいことがありまして、それしてからでも遅くないかな〜、て思ひ直しまして。
イメージとしては、このをつさんを…
せめてこんな形に…!したい!
はあ?人間辞めさせてしまふんですか?
声だけな。当時の録音の、ピッチとフォルマントをちよちよいと弄りまして、いくらかでも女子らしく変身させられないかな〜と。そのためなら人外化もやむなし。
日の出までに何とか一発試してみたいな。伴奏は新しいのを用意してあるからね。
間に合ふといいな〜ディハイ・ミ(自分にたいしての幸運を祈りながらの呼び掛け)ショホ(万能の別れのあいさつ)
https://drive.google.com/file/d/1hsxSg33kGBUGZPY1Fit0nDvc7sx1xA-H/view?usp=sharing
ウォ~~~~~ッシャイ!(強烈な達成感)
できたぞ我が分身!出来映えはアレすぎるけど、とりあへず形にはなつたから、聴いてみてくれ!
………
……静かな寝息だ。起きるまで待つか。また夜になるかな。
ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

背景色
  • 生成り
  • 水色