アナ雪「ありのままで」歌詞対訳研究 英日独芬

作者 ろっべ

[その他]

2

673

0件のファンレター

「アナと雪の女王」は米国で2013年11月27日、日本で2014年3月14日に公開されました。その当時、女王エルサの歌う「ありのままで」(Let it Go)は、闇の支配者がその力を思う存分振るうことを表したという話が頭にこびりついており、半分信じていました。日本でやっと20年たってから、映画を注文しました。その注文を待ちながら、私が日本語のほかに何とか理解できる英語、ドイツ語、フィンランド語の「ありのままで」の歌詞対訳を比較してみます。歌詞のテキストはインターネットやYouTubeから検索しています。表紙は最近購入したアナ雪のミニドールです。小さいのに座りポーズができるので、カウンターバーの椅子に座らせてみました。こんなに気高く、強いエルサと優しいアナだからお人形がバカ売れするのでしょうね。

登場人物

登場人物が未設定です

ファンレター

ファンレターはありません

小説情報

アナ雪「ありのままで」歌詞対訳研究 英日独芬

ろっべ  robbe48

執筆状況
完結
エピソード
4話
種類
一般小説
ジャンル
その他
タグ
ディズニー, アナ雪, アナと雪の女王, アナ, エルサ, ありのままで, 歌詞対訳, 英, 独, 芬
総文字数
7,968文字
公開日
2024年01月31日 10:39
最終更新日
2024年02月03日 20:25
ファンレター数
0