作戦会議6

文字数 2,314文字

We went back to Doc’s laboratory
茶トラ先生の実験室にもどり

and were going to continue the strategy meeting.
作戦会議を続けた

But I remembered by chance that
だけどそのとき、ぼくは偶然に、あることを思い出した

Doc was going to the Physical Society meeting
茶トラ先生は物理学会に出席予定だった

from August 24th.
8月24日から

This meant that
だから

there had to be ‘Doc’ in his house
もう一人の茶トラ先生がいるはずだ

who was ‘living’ on August 23rd.
8月23日の

So I asked him,
それでぼくは言った

“Well, I wander if you run into ‘Doc’
もし自分に出くわしたらどうするの?

who is ‘living’ on August 23rd.”
8月23日の

“It’s quite OK
ぜんぜん問題ない

since I’m always sleeping soundly in my bed
わしはベッドでぐーぐー寝ておる

on the second floor
二階で

until one o’clock in the afternoon.”
午後一時まで

“Oh, I see.
そうなんだ

By the way, shall I look for the bat?
ところで、バットを探してあげようか

You can try the ‘Time paradox’ once again!”
もう一度バットで殴り殺す実験やってみる?

“Hold your tongue!
やかましい!

I’ve told you clearly that it’s quite nonsense! ”
そんなことはナンセンスだと、わしはお前さんに明確に言ったぞ!

“Oh I see.”
へへへ、わかってるよ

“Anyway, we must continue the strategy meeting!”
ともあれ、作戦会議の続きだな

“OK.”
OK

“Well, I’ve grasped most of the situation.
状況は大体つかんだ

The problem is where to take your fathers place.
問題はいつお前さんが、親父さんと入れ替わるかだが

But I guess there is.”
それも目星が付いた

“Take his place?”
お父さんと入れ替わるの?

“Yes. And there is no point wearing the black suit any longer.
そうだ そしてもはやこれ以上、喪服を着ておる意味はない

You need to put on a gray business suit next!”
今度はグレーのビジネススーツを着なければ

“Put on a gray business suit next?”
今度はグレーのビジネススーツなの?

“Yes, because your father flew the aircraft
そうだ お前さんの親父さんは飛行機を飛ばしておった

wearing a gray business suit.”
グレーのビジネススーツを着て

“I understand. But there are only the black suits you painted for the wake.”
分かったよ だけどスーツはお通夜で着た塗装した喪服だけだろう?

“Well, I have another but…”
もう一つある だが…

“Ah, that’s good. So what’s the color?”
そうか よかったね で、何色?

“It’s dark brown stripes on yellow.
黄色にこげ茶のストライプだ

I’ll go to the Physical Society wearing it.”
これは物理学会に着ていく予定だ

“Wow! It’s the color of a brown tabby cat! It’s cool!”
茶トラ猫カラーじゃん! イカしてる!

“But I don’t want to paint it in any color
だがそれだけは塗り替えたくない

since it so splendid.”
お気に入りなのだ

“Well I see. And it must be a serious problem.
分かったよ だけどこれって重大な問題だね

Then, shall we go to a tailor?”
それなら紳士服屋へ行く?

“Such wasteful spending!”
そんな無駄遣いなんて!

“I think so too.”
それもそうだよね

“OK. Take off the suit.”
そうだ そのスーツを脱げ

“You’ll paint this?”
これを塗装するの?

“Certainly.”
もちろん



ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み