あとがき ~訳者から感謝をこめて~
文字数 720文字
日本語訳を担当しました、ミムラアキラです(笑)。
オデットちゃんのノンストップおしゃべりそのまま源泉かけ流し、みたいな文体におつきあいいただき、ありがとうございました。
音楽家になる、または/そして、最愛の人と結ばれて家庭を持つ。
という、十代の私が憧れて、でも、まあ、無理だろうなとさっさとあきらめた(そして本当に無理だった(笑))二つの夢を、彼らにかなえてもらって、嬉しくて、ほっとしています。
たぶんこれからも、ひと波乱もふた波乱もあるオデットちゃんとシギイくんだろうと思います。この先を彼らが語ってくれる日が来たら(すでに何かごにょごにょ言ってはいます(笑))、また皆さまにご報告します。
最後までおつきあいくださり、ありがとうございました。
また、いつでも遊びにいらしてください。どんなときでも。
オデットちゃんとエリーザさんおすすめの、バラの花びら入りミルクアイスクリームをご用意して、お待ちしております。^^
ミムラアキラ
追伸
バラの花びら入りアイスクリームは実在します。『ポーの一族』の読み過ぎではないです(笑)。
東京都立旧古河庭園(きゅうふるかわていえん)内の売店でも買えます。定価250円。お庭のバラ園のバラではなくて、特別に無農薬で育てたバラの花を使っているそうです。
毎年、春と秋のバラ祭りには、さらに本格的なジェラート専門店がバラ尽くしのジェラートの屋台を出してくれます!
コロナのために長らく閉園していましたが、いまは再開しています。(*^^*)
https://www.tokyo-park.or.jp/park/format/index034.html