命名等の裏話
文字数 625文字
【ユーグ】
独語で「狩る」を意味する「jagen」より読み方を捻じ曲げて。
英国でJはジェイだけど、独語でJはヨット。ジャパンは独語でヤーパン。
巨人ではなく、悪い大人を狩りたいお年頃。倫理とか関係ない。
とにかく狩りたい、そんなお年頃。
【アンナ】
児童心理学者「アンナ・フロイト」より。
幼児の防衛規制についての研究が名高いそうですし、合っているだろうと。
【シュバルツ】
独語で「黒」を意味する「Schwarz」より。キャラのイメージカラー、そのまんま。
上辺が凄く軽い。
瞳と肌色は欧州風味、その割に髪色は濃い。だから、なんだか不自然な感じを醸し出している。
【トマス】
色々緩くて頼りなさそうな雰囲気だが一応神父。孤児院を管理する人物の一人でもある。孤児院を管理する内に、なんだかんだと雑用もこなしている。
髪色は灰色だが、太陽光に当たると銀色っぽくなる。基本的に子供の前では笑顔を絶やさないが、怒らせると非常に怖い。子供だろうと、命にかかわる悪いことをしたら何時間でも説教を垂れる。しかも、その説教からは逃げられない。
近隣住民には神父として顔が知られている為、表立って子供をさらうことが出来ないのが悩み。でも、昔は結構色々やっていた。
【余談過ぎる余談】
一部、漢字に直せるキャラ名がある。
アンナ→杏奈
リタ→利他
因みに、利他とは「自分のことよりも他人の利益や幸福をはかる(願う)こと」と言う意味。子供達の為に働くキャラ名にはもってこい、多分。
独語で「狩る」を意味する「jagen」より読み方を捻じ曲げて。
英国でJはジェイだけど、独語でJはヨット。ジャパンは独語でヤーパン。
巨人ではなく、悪い大人を狩りたいお年頃。倫理とか関係ない。
とにかく狩りたい、そんなお年頃。
【アンナ】
児童心理学者「アンナ・フロイト」より。
幼児の防衛規制についての研究が名高いそうですし、合っているだろうと。
【シュバルツ】
独語で「黒」を意味する「Schwarz」より。キャラのイメージカラー、そのまんま。
上辺が凄く軽い。
瞳と肌色は欧州風味、その割に髪色は濃い。だから、なんだか不自然な感じを醸し出している。
【トマス】
色々緩くて頼りなさそうな雰囲気だが一応神父。孤児院を管理する人物の一人でもある。孤児院を管理する内に、なんだかんだと雑用もこなしている。
髪色は灰色だが、太陽光に当たると銀色っぽくなる。基本的に子供の前では笑顔を絶やさないが、怒らせると非常に怖い。子供だろうと、命にかかわる悪いことをしたら何時間でも説教を垂れる。しかも、その説教からは逃げられない。
近隣住民には神父として顔が知られている為、表立って子供をさらうことが出来ないのが悩み。でも、昔は結構色々やっていた。
【余談過ぎる余談】
一部、漢字に直せるキャラ名がある。
アンナ→杏奈
リタ→利他
因みに、利他とは「自分のことよりも他人の利益や幸福をはかる(願う)こと」と言う意味。子供達の為に働くキャラ名にはもってこい、多分。