第111話夜を徹した現代語訳作業の後、祐は倒れる。

文字数 529文字

夜を徹した作業となった。
時折、水をほんの少し含むだけ。
珈琲は、半分も飲んでいない。
一旦、仮名序全文を訳し終えたけれど、細部が気に入らず、何度も最初から、やり直す。
各社で出している注釈書をダウンロード出来る限りして読み、首を捻ったり、頷いたり、また訳し直してみたり。
印刷をして、また読み直して、赤ボールペンで修整、校正を繰り返す。
それも何度やったか、不明。
少なくとも紙ベースで、100枚以上になっている。

「これで・・・もう・・・限界・・・」
祐自身、「直しようがない」、と思う「現代語訳」が出来たのは、午前6時少し前。
窓から入る光は明るい。

ようやく椅子から立ちあがり、トイレで用を足すまでは、まだ、まともだった。
ベッドを見た時に、突然、頭がクラクラとなった。

「あれ・・・部屋が、回っている」
と思った直後だった。

祐の足がもつれた。
どうにもバランスは取れなかった。
そのまま、後ろ向きに倒れた。

「ガツン」の音と、衝撃は感じた。
しかし、そのまま、意識が遠くなる感じ。
起き上がりたくても、目が回って、無理。
吐き気もする。
でも、もどしたくないから、歯をくいしばって我慢する。

眩暈が強過ぎる。
立ち上がっても、また転びそうな気がして仕方がない。

祐は、そのまま気を失ってしまった。
ワンクリックで応援できます。
(ログインが必要です)

登場人物紹介

登場人物はありません

ビューワー設定

文字サイズ
  • 特大
背景色
  • 生成り
  • 水色
フォント
  • 明朝
  • ゴシック
組み方向
  • 横組み
  • 縦組み